Krsta i Pranvera Simić žive u Velikoj Hoči, kod Orahovca na Kosovu i Metohiji, gdje vode zadovoljan i miran život. Unatoč njihovom nepokolebljivom trudu i teškom radu, oni su opterećeni teškom neimaštinom. Njihova je priča započela na nevjerojatan način, a ljudima iz njihove blizine ni nakon deset godina nije vjerojatno da je njihova ljubav prevladala sve prepreke.
Žena je Albanka, porijeklom iz Kruje, rodnog mjesta Skenderbega, glasovitog vojskovođe. U međuvremenu, čovjek je Srbin s Kosova. S obzirom na njihovo različito podrijetlo, bilo je vrlo malo vjerojatno da će im se putevi ikada susresti, ali sudbina je imala druge planove. Krsta, koji je već bio u četrdesetima, vjerovao je da nikada neće pronaći ljubav, sve dok je nije odlučio potražiti u tuđini. Kako je sudbina htjela, donio je pravu odluku. Potaknut uspjehom svojih sumještana u pronalaženju partnera u Albaniji, krenuo je na sličan put i slučajno upoznao svoju buduću suprugu u sjevernom dijelu zemlje. Pri prvom susretu oboje su odmah znali da im je suđeno da budu zajedno.
Početak ove priče može se pratiti u određenom trenutku. Obitelj je bila zadovoljna čovjekom za kojeg se njihova kćerka udala, kućom koju je imao za ponuditi, selom u kojem je živio i općim životnim uvjetima koji su je čekali na Kosovu. No, pristali su i na Krstin uvjet da mlada mora prijeći na pravoslavlje i da se vjenčanje obavi u srpskoj svetinji. Priča o njihovoj trajnoj ljubavi, koja pobjeđuje sve prepreke, odjeknula je i među Srbima i među Albancima. Refki Alija je na filmu zabilježio njihove svakodnevne borbe, otkrivajući poteškoće s kojima se suočavaju uz nepokolebljivu odlučnost i pozitivan stav prema budućnosti. U početku su jezična barijera i kulturološke razlike predstavljale izazov za Pranveru, ali je od tada prihvatila i poštovala njihov način života.
Iako priznaje kvalitetu života u selu, priznaje da je zbog ograničene pokretljivosti ne može znati što se nalazi izvan njegovih granica. Unatoč tome, marljiva je u svakodnevnoj rutini, posvećujući se poslovima poput pripreme hrane, kuhanja i odgoja djece. Rođenjem tri sina, Stefana, Alekse i Novaka, donijela je veliku sreću u obitelj Simić. Nadalje, u to je vrijeme rodila i četvrtog sina. Prema šogorici, srpski je jezik koji se govori u kućanstvu, a mlađi članovi obitelji posjeduju samo ograničeno znanje albanskog vokabulara. Iako bi s vremenom mogli steći vještinu albanskog, trenutno je najvažnije da se njihove vještine srpskog jezika izbruse zahvaljujući školovanju.
Obvezuju se posjetiti njezinu rezidenciju u sjevernoj Albaniji kad god im se ukaže prilika. Pranverina obitelj često posjećuje Veliku Hoču, svi uživaju u međusobnom društvu, s lakoćom svladavajući jezične prepreke. Posjećivali su važne obiteljske događaje poput vjenčanja i krštenja. Iako je to za snahu isprva bio mali izazov, svekrva Radmila potvrđuje da se s vremenom navikla. Naziva je snahom i uvijek je rado posjećuje, a koristi “snasku” kao prevoditelja kada komuniciraju zbog jezične barijere. Budući da je bila s nama sedam godina, uspjela se udobno smjestiti u našem kućanstvu. Reći da živimo u harmoniji ne bi bilo podcjenjivanje. Zapravo, još nije bilo nikakvih spornih pitanja među nama. Bila sam presretna kad ju je moj sin upoznao s nama.
Prema Krstinim riječima, njegova motivacija za učenje albanskog u početku je bila njegova supruga, ali velikim dijelom njena obitelj. Tvrdi da je već postigao razinu znanja jezika od 50-60 posto, ali želi dodatno proširiti svoje znanje. Ta je želja potaknuta njegovom željom da tečnije razgovara sa svojim šogorom i drugim članovima obitelji koji žive u Albaniji.